Tag Archives: Greek

The Five Fold Ministry. Before or After Christ?

Most Christians believe that the Five Functions or duties noted by Paul in Eph 4:11, commonly known as the “Five-Fold Ministry” came about after Yeshua(Hebrew name of Jesus). Namely, The Apostles, Prophets, Evangelists, Pastors & Teachers. Even though we do not see many Apostles, the other categories are seen in almost all “Free Churches” as well as ones from traditional backgrounds.

Are these functions new ones? Were these functions there before Messiah’s appearance, even in Old Testament times? Are these Positions of Power or Duties to be carried out as Servants? These are some of the questions we will try to answer today.

Eph 4:11  And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;

In the following explanations of each of these functions, we will also take a closer look at the origins of these titles by looking at the Greek and Hebrew words which the English words derive from. The Strong’s Greek/Hebrew concordance has been used for this purpose, alongside the KJV Translation of the English Bible. 

1. The Apostle
G652 – ἀπόστολος – apostolos – ap-os’-tol-os –
a  messenger, he that is sent

The word “Apostle” in the English language originates from the Greek equivalent “Apostolos” which meant “a messenger” or “one that is sent”. This was not a title specifically made for Christianity, for any messenger would have been called “Apostolos” in Greek. In Joh 13:16, the Greek Word “Apostolos” is translated as “he that is sent” while in 2Cor 8:23 & Philip 2:25 it is translated as “messenger” revealing the true meaning behind the word apostle.

Most people have misunderstood Luke 6:13 to mean that Christ created this new position called “Apostle”. Luk 6:13 And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles. The true meaning should be that He chose 12 amongst His pupils as the ones who would take His message out into the world.

As the word “Apostle” derives from its Greek cognate “Apostolos”, this word cannot be found in the Old Testament. But this does not mean “messengers” who spread God’s Word were not found in the time before Messiah. Haggai was known as the “messenger” of the LORD (YHVH) centuries before the Apostles in the New Testament(Hag 1:13). The priests who worked in the Temple were also known as “messengers” of God(Mal 2:7). The Scripture say that many “messengers” of God were sent before the Babylonian exile(2Chr 36:16).

2. The Prophet
H5030 – נביא – nâbı̂y’ – naw-bee’ –
a prophet or (generally) inspired man: – prophecy, that prophesy, prophet.
G4396 – προφήτης – prophētēs – prof-ay’-tace
a foreteller (“prophet”); by analogy an inspired speaker; prophet.

Much like the “Apostle” which derived from the Greek word “Apostolos”, the English word “Prophet” also derives from the Greek Word “Prophetes”. The Old Testament had many Prophets. Naming them, I think, is unnecessary. Although, I must mention a few to help you understand what it means to be a Prophet. A Prophet is not only the ones who are called, “Prophet – so and so”. Whoever speaks for God, in the name of God, and represents Him, is a Prophet. It is not a designation. It is merely a duty and a description of what the person does. Abraham (Gen 20:7), David (Acts 2:30), Enoch (Jude 1:14) are but a few characters written in the Scriptures who were never known specifically as “Prophets”, even though they were clearly considered Prophets.

Yeshua was also called a Prophet (John 4:44, Luke 4:24, 13:33, Mat 13:57, Acts 3:22,23, 7:37), and prophesying through the Holy Spirit was done before the Day of Pentecost. Zechariah, Father of John, prophesied being filled with the Holy Spirit (Luke 1:67). A person can also prophesy(Say something that comes from God) without knowing it, like Caiphas, the High Priest who prophesied about Yeshua dying for the whole Nation(John 11:51)

The duty of a Prophet could fall onto a Male or a Female. Miriam, Moses’ sister (Exo 15:20). Deborah, the Judge of Israel (Judg 4:4), Huldah (2Kin 22:14), Philip’s four daughters who prophesied (Acts 21:9) & the widow Anna (Luke 2:36) were all female prophets.

It is also important to note that just like some can Prophesy in Truth and in God, some can prophesy falsely saying it is in God’s name(Jer 23:21, 28:15-17, 29:31, Eze 13:7, 1John 4:1). Not all who Prophesy in Christ’s name, is known by Him (Mat 7:22,23).

3. The Evangelist
– εὐαγγελιστής – euaggelistēs – yoo-ang-ghel-is-tace’
a preacher of the gospel: – evangelist.
G2098 – εὐαγγέλιον – euaggelion – yoo-ang-ghel’-ee-on –
a good message, gospel.
G2097 – εὐαγγελίζω – euaggelizō – yoo-ang-ghel-id’-zo
to announce good news (“evangelize”) especially the gospel: – declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).

The above 3 Greek words (“yoo-anghelistace”, “yoo-anghel-eeon”, “yoo-ang-elidzo”) are closely connected to the meaning of “Good news”. The word translated as “Gospel” in our English Translations is G2098 – “yoo-anghel-eeon”. So effectively, the word “Evangelist” means a “Preacher/bringer of Good News”. Matt 11:5 is a good example of this fact. “The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. The pharse “the gospel preached to them” is translated into English off a single Greek Word, which is G2097 – “yoo-ang-ghel-id’-zo”. This same word is used as “Preach” in the case of John (Luk 3:18), of the 12 Disciples (Luk 9:6, Acts 5:42), of Christ (Luk 4:43, 7:22, 16:16, 20:1), & of all believers (Act 8:4), making them all Evangelists.

The Greek word “yoo-anghel-idzo” cannot be seen in the Old Testament Scriptures which were written in Hebrew. Much like in the case of the word “Apostolos”, this does not mean the function of an Evangelist (who brings/preaches Good News) was not there in Old Testament times. The word “Evangelist” itself can be seen only 3 times in the New Testament (Eph 4:11, Acts 21:8, 2Tim 4:5) even though the function of an Evangelist (Bringing/preaching Good News) “G2097 – “yoo-ang-ghel-id’-zo” can be seen over 50 times.

In the Old Testament Scriptures, we see that Isaiah is known as one who “preaches good news”(Isa 61:1) which was also quoted by Christ in Luk 4:18. The word used by Yeshua in Luke 4:18 for “preach the gospel” is none other than G2097 – “yoo-ang-ghel-id’-zo”.

The author of Hebrews in Heb 4:2 says “For unto us was the “gospel preached”, as well as unto them“. The word which is translated as “gospel preached” here is G2097 – “yoo-ang-ghel-id’-zo”. Who does the author refer to as “them” in this verse? The context reveals that it is the people of Israel in the Old Testament, which means “Evangelizing” happened in the Old Testament times as well. (Please read Heb 4:6 for a similar verse and Chapter 3 for context)

4. The Pastor
– ποιμήν – poimēn – poy-mane’
a shepherd (literally or figuratively): – shepherd, pastor.
H7462 – רעה – râ‛âh – raw-aw’
to tend a flock, that is, pasture it; pastor, shepherd.

The word “pastor” is connected to shepherd both in the New Testament as well as in the Old. Not only is it connected, it is more often than not, translated as “Shepherd” throughout the Bible. In fact, the English word “pastor” is seen only in Eph 4:11 while the Greek word that it is translated from (G4166 – poy-mane), is seen 18 times in the New Testament, translated as “shepherd” into English 17 out of 18 times(Mat 9:36, 25:32, 26:31, Mar 6:34, 14:27, Luk 2:8,15,18,20, Joh 10:2,11,12,14,16, Heb 13:20, 1Pe 2:25)

The English translation of the Old Testament contains the word “pastor” many more times (Jer 2:8, 3:15, 10:21, 12:10, 17:16, 22:22, 23:1,2) than the New Testament which contains it only once(Eph 4:11). But similar to the New Testament Translation of the word “Pastor”, the actual meaning of the Hebrew word(H7462 – raw-aw) which is translated in these instances is “shepherd”. The word “shepherd” itself is used in the capacity of “leader” in the Old Testament (Isa 56:11, 63:11). Even though “G4166 – poy-mane” & “H7462 – raw-aw” are translated as “pastor” in some places and “shepherd” in others, the true meaning is “shepherd” (a leader of a flock).

5. The Teacher
G1320 – διδάσκαλος – didaskalos – did-as’-kal-os –
an instructor (generally or specifically): – master, teacher.

The Greek word which is translated as “teacher” in Eph 4:11, is in most places translated as “Master” (mosty pertaining to Yeshua). The true meaning of the word is instructor/teacher, as the Greek word “G1320 – didaskalos” derives from the word “G1321 – didasko” which means “to teach”.

The Old Testament Scriptures also prove that there were many teachers appointed by God before the time of Christ. Moses was a teacher appointed by God (Exo 24:12, Deut 4:5). There were appointed people who went around the land of Israel teaching God’s Word (2Chr 17:8-10). The tribe of Levi were instructors of God’s Word and His ways (Deut 17:9-11, 24:8, 33:8-10, 2Chr 30:22, 35:3). The priests (Aaron’s sons) were mainly appointed to teach God’s people (Lev 10:8-11, 2Chr 15:3, 2Kin 12:2). Samuel who was a judge of Israel was also a teacher (1Sam 12:23). Nehemiah and Ezra were also teachers (Neh 8:9) along with a host of others (Neh 8:7). It was a Commandment of God to teach everyone in Israel, man, woman & child (Deut 31:11-13).

Positions or Duties? Leaders or Servants?
In some Christian congregations today, being an Apostle, Prophet, Evangelist, Pastor or Teacher carries a sense of power and hierarchy. These have become titles and designations rather than functions in the body of believers. It is important to respect everyone, from a fellow believer to one who is appointed to lead/serve. But sad to say, this respect has been misused, and at times, changed into positions of power.

Christ is the embodiment of all the 5 functions mentioned in Eph 4:11.
He was an Apostle (“one that is sent”) sent by Our Heavenly Father. (Joh 5:30, 6:39, 8:42, 17:8)
He was a Prophet (“one who represents & speaks for God”). (Mat 13:57,Luk 13:33, Joh 6:14, 7:40
He was an Evangelist (“one who preaches Good News”). (Matt 11:4,5, Luk 4:18, 8:1, 20:1)
He was a Pastor (“Shepherd”). (Matt 25:32, 26:31, Joh 10:11,14, Heb 13:20, 1Pet 2:25)
He was a Teacher (“one who teaches God’s Word”). (Mat 10:24,25, 22:16, Joh 1:38, 3:2, 13:13)

wash feetEven though He was the epitome of Righteousness and God’s image, what did He say to His Disciples under Him? What was the example He left with His followers who were to become leaders in the body of believers?

Joh 13:14,15  If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another’s feet. For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
Mat 20:26  But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; And whosoever will be chief among you, let him be your servant: Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
Luk 22:25-27  And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

Whoever is appointed to serve, whether he/she be an Apostle, Prophet, Evangelist, Pastor or Teacher, they are all servants. And according to the example left to us by Yeshua, whoever is a leader, is in fact a servant who is humble enough to wash the feet of whoever is put under his/her authority.

The “Five fold Ministry” is thought by many to have been instituted after Yeshua, even though there are clear indications that all of these functions existed well before New Testament times. Most of these misunderstandings have come about because of the English translations we read. As seen in the evidence above, even though most of these cognate words (English words that have derived straight from the Greek counterparts – eg. Apostle & Apostolos, Evangelist & Yooanghelistace) cannot be seen in the Hebrew Old Testament Scriptures (because they derive from Greek), it does not necessarily mean that the function did not exist in Old Testament times.

Not only were all of these functions or services there in the Old Testament era, they were part and parcel of God’s Word. Accordingly Christ Himself embodied all of these functions, acting as a servant rather than one who is served, leaving His Church an example to follow. “whosoever will be chief among you, let him be your servant”.

What is the Biblical definition of the phrase “Word of God”.

Some Words AbolishedAll of us, as Christians believe that we must obey the Word of God. But what exactly is the Biblical Definition for the “Word of God”? Is it the whole Bible? Or is it part of the Bible? Can parts of God’s Word, even be done away? What did Christ refer to as the “Word of God”? As followers of Christ, we must have a clear understanding of this definition, and this is exactly what we hope to research in this short study.

In an earlier post (What does it mean to be like a “Berean”?) we learned that Christ, His disciples and all of the writers of the New Testament agreed that “Scripture” in their eyes was what we call, the “Old Testament”. A basic knowledge of History would allow anyone to know that the New Testament writings were compiled almost 3 Centuries after the time of Christ. If this is so, what did Christ and all His disciples refer to as the “Word of God”. Let’s look at the evidence.

1. Christ said that Man lives not by food alone, but by the “Word of God” quoting Deut 8:3

Mat 4:4  But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
Luk 4:4  And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
Deu 8:3  And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

We can conclude that every Word that proceeds from the Mouth of God is known as the “Word of God” by comparing Mat 4:4 with Luk 4:4. We can also understand that the “Word of God” referred by Christ in these verses, is the same as what was referred to by Moses in Deut 8:3, as this is the exact verse quoted by Messiah.

2. Christ confirms that God’s Commandments given through Moses is the “Word of God”

Mar 7:9-13  And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

In the above passage, Yeshua(Jesus’ true name) rebukes the Pharisees telling them that they are breaking God’s Commandments by keeping their own traditions (Please read about the Pharisees for a clearer explanation on what they believed). One of the most important things that many glance across in this reading, is that Christ calls the Commandments of God, given through Moses as the “Word of God”.

3. Christ preached the “Word of God”

Luk 5:1  And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,

Christ preached the Word of God as clearly stated in the above passage. If the “Word of God” was (by His own definition), the writings of Moses, then this means that what He preached came from what we now call the Old Testament. (Much of the misunderstandings, such as Christ abolished the Law, comes from a weak knowledge of what He preached. Read an example here)

4. Christ called whoever hears the “Word of God” and does it, “Blessed” and also part of “His own Family”

Luk 11:28  But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
Luk 8:21  And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.

5. The “Word of God” stands forever according to Isaiah and Peter

Isa 40:8  The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
1Pe 1:24,25  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

We see Peter quoting the words written by Isaiah agreeing with him, that “God’s Word” stands forever, which means it cannot fade away or be abolished.

6. Christ says that “Scripture” (which is the Old Testament) cannot be broken, and refers to it as the “Word of God”

Joh 10:34,35  Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
Psa 82:6  I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.

In the above verse we see Christ quoting Psalms 82:6, and goes on to say that Scripture cannot be broken (done away/abolished). Furthermore, He calls the people who received this Word (which is in Psalms, which is part of the Old Testament) as the ones to whom the “Word of God” came. Thereby making “The Word of God” equal to “The Scriptures” or “Old Testament” as it is known today.

Yeshua saw every word that proceeded from God’s Mouth as “The Word of God”, and clearly equaled it to the writings of Moses in the Old Testament. In the Old Testament we see clear phrases such as “The LORD (Yehovah) spoke”(Exo 25:1) or “The Word of the Lord came”(Gen 15:1) that refers to “God’s Word” or the “Word of God”.

Even though much of today’s believers are taught that some parts of the Bible are no longer valid for them, and that the “Word of God” is the New Testament Writings, looking at the evidence, we can conclude that “The Old Testament” was regarded as the “Word of God” by our Messiah. If anyone teaches or believes that the Old Testament is done away, they are inadvertently saying that God’s Words are abolished.

It is time that we ask ourselves important questions such as, can parts of God’s Word be abolished, done away or removed?… When Peter and Isaiah both say that “The Word of God” endures forever. Through Yeshua’s own Words and testimony it is clear that this cannot be, and that He regarded “The Scriptures” which is “the Old Testament” as the authoritative “Word of God”. As a follower of Christ, what do you believe?

Was the New Testament written in Greek or in Hebrew?

A common fact that is taught to all Christians is that the Old Testament was written in Hebrew while the New Testament was written in Greek. There is consensus among all Biblical Scholars that the Old Testament was indeed written in Hebrew. But not all scholars agree on the point that the New Testament was written in Greek. Even though most of the remaining Manuscripts of the New Testament are all in Greek, there is evidence that parts of the New Testament would have indeed been written in Hebrew and subsequently translated to Aramaic, Greek and any other languages of the day.

Matthew wrote his account of the Gospel, in Hebrew

British Library Ms Add No. 26964 Manuscript of Hebrew Matthew

One of the best pieces of evidence that exists to prove that the New Testament may have originally been written in Hebrew, is “The Gospel of Matthew”. This Gospel account which is regarded as the earliest out of the 4 Gospels contained in our Bibles, come from Matthew who was surnamed Levi and who was a Tax Collector previously. He was a Hebrew speaking man just like all of the other Disciples of Christ. There are quite a few historical witnesses who have spoken how Matthew wrote his account of the Gospel in Hebrew.

“Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews in their own dialect, while Peter and Paul were preaching in Rome and laying the foundation of the Church. After their departure, Mark, the disciple and interpreter of Peter, did also hand down to us in writing what had been preached by Peter. Luke also, the companion of Paul, recorded in a book the Gospel preached by him. Afterwards John, the disciple of the Lord, who also had leaned upon his breast, did himself publish a Gospel during his residence at Ephesus in Asia.”
(Irenaeus of Lyons – Against Heresies 3:1:1 – 180AD)

“Among the four Gospels, which are the only indisputable ones in the Church of God under heaven, I have learned by tradition that the first was written by Matthew, who was once a publican, but afterwards an apostle of Jesus Christ, and it was prepared for the converts from Judaism and published in the Hebrew language
(Origen – Commentaries on Matthew [cited by Eusebius in History of the Church 6:25] – 244AD).

“Matthew had begun by preaching to the Hebrews, and when he made up his mind to go to others too, he committed his own Gospel to writing in his native tongue, so that for those with whom he was no longer present the gap left by his departure was filled by what he wrote” (Eusebius – History of the Church 3:24 – 300-325AD).

Matthew compiled the sayings [of the Lord] in the Hebrew Dialect, and everyone translated them as well as he could”
(Papias – quoted by Eusebius, Eccl. Hist. 3:39 – 150-170AD)

Hebrew Word Puns
The second reason to take this claim seriously is the amount of “Word Puns” that the Hebrew Manuscripts of Matthew contain. While the Greek Manuscripts make little or no sense in these particular places, the Hebrew gives a rich poetic feel to the Words of Yeshua (Jesus’ true name). While the Old Testament is dotted with these Word Puns, the Greek to English Translation of the New Testament does not contain such attributes. The Hebrew version of Matthew was administered to a serious study by Professor George Howard in the 1980’s, and can be further studied through his book “Gospel of Matthew According to a Primitive Hebrew Text by George Howard”. (You can read the 1st edition of his book here) Professor Howard reviews these Word Puns contained in the Hebrew Manuscripts, in his book from page 194 – 201 which can be viewed through the above link.

Furthermore, Martin Luther, the Protestant Reformer from the 16th Century had this to say about Hebrew and the New Testament

“The Hebrew language is the best language of all … If I were younger I would want to learn this language, because no one can really understand the Scriptures without it. For although the New Testament is written in Greek, it is full of Hebraisms and Hebrew expressions. It has therefore been aptly said that the Hebrews drink from the spring, the Greeks from the stream that flows from it, and the Latins from a downstream pool.”
(Martin Luther, Table Talk, quoted in Pinchas E. Lapide, Hebrew in the Church, trans. Erroll F. Rhodes – Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 1984).

What difference does it make?
One of the questions that could be running through your mind right about now, could be “What difference does any of this make to my walk with God?”. What we believe today hinges completely on the Translations we read in our own native languages. Most of these translations are, translations of translations. Meaning the Greek Manuscripts get translated to Latin, then English, then into other languages from thereon. Much of the original essence could be lost in translation. A great example for this is the misunderstood sect called the Pharisees. Many Christians believe that the Pharisees were the ones keeping the Old Testament Laws. This is not Biblically accurate. (Please read this study to know more about the Pharisees). If we were familiar with the Hebrew version of Matthew, this would have been obvious. Let me explain:

Our Bibles (which are translated from the Greek Manuscripts) read in Mat 23:3 regarding the Pharisees as follows:
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
The Hebrew Manuscripts of Matthew read the same verse as follows:
Therefore all that he says to you, diligently do, but according to their reforms(Takanot) and their precedents(Ma’asim) do not do, because they talk, but do not do.

If you are familiar with what the Pharisees taught and believed you would know what “Takanot” and “Ma’asim” refer to. These are traditions and customs that they added into God’s Word (The Holy Scriptures). “Takanot” and “Ma’asim” were sometimes even regarded more important or higher than God’s Word. Examples for Takanot and Ma’asim are, the “Washing of Hands” mentioned in Mat 15:2 and “The Breaking of the Sabbath by plucking corn” mentioned in Mat 12:2. The Hebrew Matthew gives us a better understanding of what went on in such instances, while our own Bible translations are silent on these issues.

There are many more instances where the Hebrew Manuscripts shed light on the Gospel stories as well as towards the collective understanding of the New Testament. While I believe that much of the New Testament would have been indeed written in Hebrew, (the native language of most of the New Testament writers) we must acknowledge that much of the Manuscripts that have survived are Greek in nature. My effort is not to say that we should get rid of the Greek Translations that we have, but to say that we must make an effort to look at all sources when studying Scripture. If these Hebrew Manuscripts were studied a little closer, maybe we wouldn’t have  grave misunderstandings regarding the characters such as the Pharisees, which has in turn led people to believe that the Old Testament has been done away with, or whoever believes or does what is said in the Old Testament are Pharisaic in nature.

Though much of the New Testament Manuscripts that we have are in Greek, most of these would have been translations of the Originals which were Hebrew. And along the way, through translation and time, we have lost most of the essence, context and connections that the originals had to the people, places and atmosphere that these books and letters were written in. It is my firm belief that we need to go back to the Roots of our Faith, in search of “True Christianity”, not one which is divided, but one which is in agreement with the entirety of Scripture being one body with Christ.

Following is an important piece of information which was missing from this post, but was added because of Brother Hubert Krause who posted an important question.

His question being
What about Matthew 16:18, where there is a word-play between petros and petra. This is possible only in the Greek, isn’t it?

What an amazing question. Yes, this word Pun between Petros and Petrai is definitely there in our Greek Manuscripts of Matthew.

Greek Matthew 16:18
“You are Peter (Petros Πέτρος), and upon this rock (petrai πέτρα) I will build my church”

As far as I know, this is the only word-pun which exists in this Gospel in the Greek. But compare that with the word puns found in the Hebrew Manuscripts of Matthew. There are 4 puns mentioned below. But there maybe more which I am not certain of.

Hebrew Matthew 9:8
“And the crowds saw (vayir’u ויראו) and they feared (vayir’u ויראו) very much.”

Hebrew Matthew 12:13,15
“(13) And he said to the man, stretch out your hand, and he stretched out (vayet ויט) his hand… (15) And it was after this that Yeshua knew and he turned (vayet ויט) from there and many sick people went after him…”

Hebrew Matthew 18:23-35
shalem שׁלם “to pay” five times, followed by

“So shall my father in heaven do if you do not forgive each man his brother with a complete (shalem שׁלם) heart.”

shalem שׁלם – “pay” vs. “complete”

Hebrew Matthew 16:18
“You are a stone (even אבן) and I will build (evneh אבנה) my house of prayer upon you”

The Interesting point is that there is a word pun in the Hebrew Matthew in the same verse as the Greek version. So what does this all mean? Looking at the fact that we know for certain according to the early Church Fathers that Matthew did in fact write His version in Hebrew and that it was copied by others accordingly, Mat 16:18 maybe an instance where the translator applied a word play in Greek using the interesting opportunity. Remember that word-play is used by writers to flourish the text. Also something to remember is that Matthew mentions that he was “called” Peter in 4:18, just as Saul was “called” Paul. Shimon and Shaul both have the “sh” sound not used in the Greek, and this may have been the reason for them to have a Greek name which was used instead in their journeys. Peter or Petros would have been an apt Greek name for Simon because he was called “Rock” by the Messiah.


Paul and his use of Greek Philosophy

Out of the 27 books, epistles and letters that make up the New Testament, 13 have been authored by the Apostle Paul (This does not include the book of Hebrews which some believe he wrote). One of the most influential people in the 1st Century Church, a former Pharisee, he took the gospel or Good news of our Messiah to the Greek speaking world of his day. This was no easy task. The peoples of Rome, Corinth, Galatia, Ephesus, Phillipi, Colosse & Thessalonica which he wrote to, were all part of the Greek speaking world educated in Greek literature and philosophy, with their own gods, traditions and opinions.

If you have read Paul’s epistles, inevitably, a thought such as “Why is Paul so hard to understand?” would have crossed your mind at some point. It is true that some of his letters are not that easy to read or understand. And interestingly, this has been the case even in his day, as we see Peter saying “… even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;  As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction” (2Pet 3:15,16)

Today, I present to you some research into Paul’s words and why we have such a hard time understanding most of it. As you will see listed below, Paul uses the words, ideas and Greek philosophy presented by such philosophers as Plato, Socrates, Aristotle, Seneca and many more intellectuals of his day, to help the people who he was talking to, better understand his teachings.

1Cor 15:33
Evil communications corrupt good manners.

Quoted from Thais, a work done by “Menander“, a writer from the 3rd Century BC, who in turn is supposed to have quoted from another Scholar named “Euripides”.

Titus 1:12
The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.

In writing to Titus Paul quotes a description of the Cretans taken from “Epimenides“. Paul calls Epimenides “one of themselves, a prophet of their own”.

Acts 17:24-29
In Acts 17:18 Paul is encountered by Epicureans and Stoics. Paul’s first sentence struck directly at the “Epicurean” theory (the origin of the world by mere coincidence and of atoms) and arrayed himself with the “Stoics” in their doctrine of the (Divine Wisdom and Providence creating and ruling all things). His speech is made up of words quoted from a Roman Stoic Philosopher called Lucius Annaeus Seneca as mentioned below.

Acts 17:24
Paul went on to say, “God dwelleth not in temples made with hands.”
Seneca, the most prominent contemporary representative of Stoicism, had put their doctrine into these words, “The whole world is the temple of the immortal gods,” and “Temples are not to be built to God of stones piled on high. He must be consecrated in the heart of every man.”

Acts 17:25
Paul said, “Neither is God served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things.”
Seneca put the same truth in this form: “God wants not ministers. How so? He himself ministereth to the human race.”

Acts 17:26-28a
Paul said, “God made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth.
Seneca agrees, “We are members of a vast body. Nature made us kin, when she produced us from the same things and to the same ends.”

Paul said, “God is not far from each one of us; for in him we live, and move, and have our being.
Seneca wrote, “God is at hand everywhere and to all men.”  and again, “God is near thee ; he is with thee ; he is within.”

Acts 17:28b
Paul says, For we are also his offspring.
In Paul’s speech at Athens, he quotes from “certain of your own poets”. The poet he is talking about is Aratus, and this is a line found in the Phaenomena of Aratus

Acts 17:29
Then Paul proceeded, “Being then the offspring of God, we ought not to think the godhead is like unto gold or silver or stone, graven by art or device of men.
Seneca parallels the thought again: “Thou shalt not form him of silver and gold: a true likeness of God cannot be molded of this material.

Gal 5:23b
Paul says, Against such there is no law.
Roman 2:14b
Paul says, Are a law unto themselves.
Paul’s words are eerily familiar to Aristotle‘s saying of men eminent for wisdom and virtue, “Against such there is no law, for they themselves are a law,”

1Cor 9:24a
Paul says, “Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize?
Plato says, “But such as are true racers, arriving at the end, both receive the prizes and are crowned”

Rom 7:22,23
Paul says, “But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.”
Plato says,”There is a victory and defeat – the first and best of victories, the lowest and worst of defeats – which each man gains or sustains at the hands not of another, but of himself; this shows that there is a war against ourselves – going on in every individual of us.”

Phillip 3:19
Paul says, “Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things“.
Plato gives a vivid description of those gluttonous and intemperate souls whose belly was their God, in Plato’s work called “the Republic”.

Rom 8:5
Paul says, “For they that are after the flesh do mind the things of the flesh;
Gal 6:8
Paul says, “For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption
Plato speaks of “to be carnally-minded was death” in Phaedo

2 Cor 4:4
Paul says, “In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not
Plato speaks of “the God of this world blindeth the eyes of his votaries” in Theaetetus
In the book Paul and His Epistles – D.A. Hayes writes “Plato would have pictured for him the truth that the God of this world blindeth the eyes of his votaries, and Paul never could have forgotten the picture when he had once read it.” – Theaet., 176; Rep., 7, 514
(Please note that the above point has been corrected as rightly pointed out by dear brother, Dan Angelov – my sincere apologies for misquoting it before) I wish to thank Angelov for re-checking the post and communicating this correction.

Php 1:21
Paul says, “For me to live is Christ, and to die is gain.
Plato says, “Now if death is like this, I say that to die is gain.”

2Tim 4:6
Paul says, “I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand
To be with Christ, which is far better.
Plato says, “The hour of departure has arrived, and we go our ways, I to die and you to live. which is better God only knows.

1Cor 13:12
Paul says, “For now we see through a glass, darkly, but then face to face.”
Plato says, I am very far from admitting that he who contemplates existences through the medium of thought, sees them only “through a glass, darkly,” anymore than he who sees them in their working effects.

1Thess 5:15
Paul says, “See that none render evil for evil unto any man.”
Plato says, Then we ought not to retaliate or render evil for evil to anyone, whatever evil we may have suffered from him.

1Co 8:2
Paul says, “And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
says, For my part, as I went away, I reasoned with regard to myself: “I am wiser than this human being. For probably neither of us knows anything noble and good, but he supposes he knows something when he does not know, while I, just as I do not know, do not even suppose that I do. I am likely to be a little bit wiser than he in this very thing: that whatever I do not know, I do not even suppose I know. (Apology, 21d – kindly submitted by Brother Joseph)

1Cor 9:16
Paul says, “For necessity is laid upon me ; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
Plato says, But necessity was laid upon me – the word of God I thought ought to be considered first.

Acts 14:15
Paul and Barnabas say, “We also are men of like passions with you“.
Plato says, I am a man, and, like other men, a creature of flesh and blood, and not of ” wood or stone,” as Homer says.

2Cor 7:2
Paul says, “I speak because I am convinced that I never intentionally wronged anyone“.
Plato says, We have wronged no man ; we have corrupted no man ; we have defrauded no man.

Rom 12:4
Paul says, “For as we have many members in one body, and all members have not the same office“.
Socrates says  “To begin with, our several natures are not all alike but different. One man is naturally fitted for one task, and another for another.”

Eph 1:22,23
Paul says, “And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church, Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
Plato says “First, then, the gods, imitating the spherical shape of the universe, enclosed the two divine courses in a spherical body, that, namely, which we now term the head, being the most divine part of us and the lord of all that is in us; to this the gods, when they put together the body, gave all the other members to be servants.”

1Cor 12:14-17
Paul explains that “a body is not one single organ, but many. … Suppose the ear were to say, ‘Because I am not an eye, I do not belong to the body’, it does still belong to the body. If the body were all eye, how could it hear? If the body were all ear, how could it smell? But, in fact, God appointed each limb and organ to its own place in the body, as he chose.
Socrates asks Protagoras, “Is virtue a single whole, and are justice and self-control and holiness parts of it? … as the parts of a face are parts-mouth, nose, eyes and ears.” Socrates then probes into the metaphor further by asking Protagoras if they agree that each part serves a different purpose, just as the features of a face do, and the parts make the whole, but each serves a different purpose–“the eye is not like the ear nor has it the same function.”

1Co 12:25
Paul says “That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.”
Socrates says, that the best-governed city is one “whose state is most like that of an individual man. For example, if the finger of one of us is wounded, the entire community of bodily connections stretching to the soul for ‘integration’ with the dominant part is made aware, and all of it feels the pain as a whole”

Paul’s use of Greek Philosophy of his day and age, cannot be overlooked or dismissed. He used the words of intellectuals of his day to his advantage in taking God’s word and the good news to the Greek speaking Gentile world. The evidence provided above cannot be passed off as mere coincidence. He wrote and spoke these words to a particular people who would have understood and would have been very familiar with the metaphors and ideas which he was using. One of the main reasons that we have such a hard time understanding Paul’s words is that we are so much removed from the world Paul was living in, and talking to. The above verses are only a few I could find in my attempt in researching this subject. But I am sure that there are many more instances where Paul would have used Greek Philosophy to his advantage.

This study would be somewhat of a shock to some who depend on Paul’s words alone as the epitome of Scripture. (This is not in anyway, an attempt to demean his writings or his work) Paul was and still is one of the greatest apostles of God. But as Peter said in 2Pet 3:15,16, “there are some things in his letters that are hard to understand”. It is better for us to take this warning seriously, and not fall into the category of “ignorant and unstable people who distort Paul’s teachings to our own destruction”. We must always remember that God’s Word cannot have confusion or disorder. Paul’s words(The actual meaning of his words, and not what we read into it) cannot disagree with any other author in the Bible. His words have to co-exist with all of Scripture in harmony.

I hope this study has helped you to understand Paul, his letters and his ministry a bit better. If you know of any more parallels or ideas that Paul adapted from Greek Philosophy, please note it down as a comment. Thank you & may you be a blessing to others!


Works Cited
The life and letters of Paul the Apostle – Lyman Abbott
Paul and His Epistles – D.A. Hayes
Paul the Apostle: At the Edge by Faith – Stuart H. Merriam

The Spring, the Stream, the Pool & the Puddle

The famous Protestant Reformer, Martin Luther once said “The Hebrew language is the best language of all … If I were younger I would want to learn this language, because no one can really understand the Scriptures without it. For although the New Testament is written in Greek, it is full of Hebraisms and Hebrew expressions. It has therefore been aptly said that the Hebrews drink from the spring, the Greeks from the stream that flows from it, and the Latins from a downstream pool.”
-Martin Luther, Table Talk, quoted in Pinchas E. Lapide, Hebrew in the Church, trans. Erroll F. Rhodes (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 1984).

In my studies of getting closer to the Hebrew Language, Hebraisms & Hebrew Expressions – in pursuit of understanding God Almighty and His Word, I have come across many people with varying opinions. Some see it as of no use. Some see it as attempting to become Jewish. And some even see it as a start of a new doctrine/teaching, when in fact learning Hebrew helps you understand the Scriptures better (Even understanding the Greek New Testament, as one third of it is quoted from the Hebrew Old Testament – 2606 Old Testament verses quoted in 7967 New Testament verses as per Barnes’ Bible Charts. 32.7% of the New Testament is directly from the Old Testament).

Today, I would like to leave a thought with you using Martin Luther’s words. If Hebrew is the Spring, Greek is the Stream and Latin a downstream Pool, what is English? Is it not a small Puddle?

Don’t get me wrong. The translators of the hundreds of English Translations available today, have done their own best. But we have to come to the same conclusion about all these translations. A translation is just that. A translation. It will never be as good as the Original. Anyone who has read books from a foreign author in their native language and then read the same book in English or any other language will understand what I am trying to say. Translations will always loose it’s purity down the way. The Spring to the puddle. If a person is happy with the water in the puddle, so be it. I, on the other hand, prefer the Spring. And am swimming towards it, in the pursuit of truth.

Is Baptism a New Testament ritual?

Reading the Gospels, I was always under the impression that Baptism started with John the Baptist. Was John the inventor of Baptism? Or did Baptism originate before him? Where did Baptism really come from? What is the true meaning and purpose of it? These are some of the questions I had myself.

The issue this study will try to address mainly, is that Baptism did not suddenly appear after John and Yeshua, but that it existed and has it’s roots in the Old Testament Scriptures.

It is a fact that the word “Baptism” does not appear in the Old Testament Scriptures. It seems to be an alien ritual that John suddenly starts out of nowhere, and people take part of, in the thousands(Mat 3:5,6). Even the Pharisees and Sadducees who were vehemently opposing Yeshua, wanted to take part in it(Mat 3:7).

An interesting point to ponder on, is in John 1:25. Here some asked him “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”(Joh 1:25). If Baptism was a completely new idea, why did they ask why John is Baptizing, instead of what is this thing called the “Baptism” that you are doing?

————————————————–The sum of this study——————————————————
Since this study delves deep into the Greek words written in the original manuscripts, I have compiled a summary of sorts for everyone who would find the evidence below a bit too advanced or time consuming.

The English word “Baptism” is a “Cognate” word. What this means is, that the English word “Baptism” comes from a similar sounding word from Greek, which is “Baptiszo”, which originally means “to make fully wet, whelmed or wash”. The reason we do not find Baptism in the English translation of the Old Testament, is a simple one; The English translations that we have of the Old Testament, was translated from Hebrew, while the New Testament was translated from Greek.

Even though 2000 years later, we see the English cognate word “Baptism” as a “ritual” that was started by John and Yeshua, the Greek word “Baptiszo” simply meant “to make fully wet, fully whelmed or wash”.

Further to this, “Baptism” is one of the main 3 acts performed by whomever wants to become a proselyte of Judaism. The Jewish Baptism (also called immersion), is identical to the “Baptism” recorded in the New Testament. And this act of Jewish Baptism predates John, Yeshua and the Christian Baptism. (Refer, Ablution, Jewish Baptism, Jewish proselyte baptism).

The act of Baptism, is believed to originate from the commandment God gave to His people before the giving of the Law on Mount Sinai (Exodus 19:10). This act can be seen further in Leviticus 8:6, where Aaron and his sons were washed when they were ordained as priests to minister in the holy tabernacle.

Baptism is an important step in the life of anyone who believes in Yeshua. It depicts how we are dead to our old sinful self, and is born in Christ’s image (Rom 6:3,4). Baptism cannot save anyone, in the same way circumcision cannot save anyone. Both are outward acts that show an inward change. The person with the repentant heart alone will be saved through God’s grace. I am in no way, saying that Baptism is of no use. It is an ordinance made by Messiah to proclaim to the world, what has happened inside of a person who gets baptized in his name. In other words, you are showcasing the inner change to the world by the act of immersing yourself in a body of water, which is “Baptism”.

Just because we start seeing the English word “Baptism” in the Gospels first, does not mean that the act of Baptism wasn’t there before John or the Gospels. Getting caught in a word has blinded us to the reality of Baptism or Immersion in Water, as an act of re-birth and purification which was there, long before Christianity. This has in turn, led to the erroneous idea that Yeshua, our saviour introduced a complete set of new rules and regulations, and that baptism was also a new law that came with the New Covenant.

Study of Greek words in the Original Manuscripts using the Strong’s Concordance
Now let’s look at the 3 main Greek Words used in connection with the idea of Baptism in the Original Greek Manuscripts. I have showcased all of these words (even though 2 of them originate from the first word) and their corresponding translations to English, as well as highlight key verses for discussion and shedding insight into the act of Baptism.

1) G907 – βαπτίζω – baptizō – bap-tid’-zo – From a derivative of G911; to make whelmed (that is, fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism: – baptize, wash.

G907 is translated as “Baptize”, “Baptized”, “Baptizest”, “Baptizing”, “Baptizeth” in  – Mat_3:6; Mat_3:11; Mat_3:13; Mat_3:14; Mat_3:16; Mat_20:22; Mat_20:23; Mat_28:19; Mar_1:4; Mar_1:5; Mar_1:8; Mar_1:9; Mar_10:38; Mar_10:39; Mar_16:16; Luk_3:7; Luk_3:12; Luk_3:16; Luk_3:21; Luk_7:29; Luk_7:30; Luk_12:50; Joh_1:25; Joh_1:26; Joh_1:28; Joh_1:31; Joh_1:33; Joh_3:22; Joh_3:23; Joh_3:26; Joh_4:1; Joh_4:2; Joh_10:40; Act_1:5; Act_2:38; Act_2:41; Act_8:12; Act_8:13; Act_8:16; Act_8:36; Act_8:38; Act_9:18; Act_10:47; Act_10:48; Act_11:16; Act_16:15; Act_16:33; Act_18:8; Act_19:3; Act_19:4; Act_19:5; Act_22:16; Rom_6:3; 1Co_1:13; 1Co_1:14; 1Co_1:15; 1Co_1:16; 1Co_1:17; 1Co_10:2; 1Co_12:13; 1Co_15:29; Gal_3:27;

It is also translated as “wash” in Mar 7:4 and as “washed” in Luk 11:38.
Mar 7:4  And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
Luk 11:38  And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
These verses should ideally read as given below:-
Mar 7:4  And when they come from the market, except they baptize, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
Luk 11:38  And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first baptized before dinner.

This is clear proof to the fact that the Greek Word “G907 – βαπτίζω – baptizō – bap-tid’-zo” clearly meant “wash”. Since this Greek word has been translated to “Baptism” in English, which is a “Cognate” word, (meaning a similar sounding word which has originated from it’s Greek counterpart) it has caused people to think that the act of “Baptism” is a completely new idea only found in the New Testament. The fact is, that this word originally meant “wash” or “immerse” in the Greek.

2) G908 – βάπτισμα – baptisma – bap’-tis-mah
– From G907; baptism (technically or figuratively): – baptism.

G908 is also translated as “Baptism” in Mat_3:7; Mat_20:22; Mat_20:23; Mat_21:25; Mar_1:4; Mar_10:38; Mar_10:39; Mar_11:30; Luk_3:3; Luk_7:29; Luk_12:50; Luk_20:4; Act_1:22; Act_10:37; Act_13:24; Act_18:25; Act_19:3; Act_19:4; Rom_6:4; Eph_4:5; Col_2:12; 1Pe_3:21;

G908 – baptisma originates from G907 baptizō

3) G909 – βαπτισμός – baptismos – bap-tis-mos’
– From G907; ablution (ceremonially or Christian): – baptism, washing.
Mar 7:4  And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
Mar 7:8  For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
Heb 6:2  Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Heb 9:10  Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.

Just like G908 – baptisma, G909 – baptismos also originates from G907 baptizō. This word which is translated as “baptisms” in He 6:2, is translated as “washing/s” in Mar 7:4, 7:8 & Heb 9:10. This further proves the fact of “Baptizo/Baptism” being the equivalent of “Wash”.

Baptism in Judaism predating John and Messiah
Any and everyone who wants to become a proselyte of Judaism has to go through 3 main acts over and above studying. The 3 acts are “Circumcision”, “Baptism” and offering of “Sacrifice”. In today’s context, as the Temple in Jerusalem is no more, they have to accomplish the first 2. It has been so, even before John & Yeshua according to historical documents.  And this Jewish Baptism (also called immersion), is identical to the “Baptism” recorded in the New Testament. (Refer, Ablution, Jewish Baptism, Jewish proselyte baptism). Furthermore, they even believe that the person who goes through “Baptism” is like a newborn child, which is very close to the idea of born-again, used by Christians.

“Baptism”(G907 – baptizō ) found in Septuagint
The “Septuagint“, which is a Greek Translation of the Hebrew Old Testament Scriptures, contains G907 – baptizō  in 2 Kin 5:14.
2Ki 5:14  Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

In this verse Naaman the Syrian, who had a skin disease washed/immersed himself 3 times in the Jordan as per Elisha’s instructions. It is translated as “dipped” in our English Bibles, though the Greek scholars who translated the Hebrew to Greek for the Septuagint, 2 centuries before Yeshua, used G907 – baptizō  in this place. This is a clear indication, that G907 – baptizō  meant to “wash/immerse oneself”. And that the word itself was there 2 centuries before Yeshua, even though the English word “Baptism” came to be, only much later in time.
Origins of Baptism or Ritual Washing/Immersion
In Exodus 19:10, God tells Moses to tell the people to wash their clothes in preparation of hearing God speak and receiving His Commandments. This is the first instance there is any mention of a ritual of washing.

Leviticus 8:6 records that Aaron and his sons were washed with water when they were ordained as priests to minister in the holy tabernacle, according to God’s Command. Again, in Leviticus 16:4, God commands Aaron to wash himself before he ministered in the Holy of Holies.

The first Temple in Jerusalem built by Solomon had a large circular pool of water, which was called the “Sea of Solomon”. This was used by the priests for cleansing/washing and is mentioned in 1Kings 7:23 and 2Chron 4:2.

Baptising or Washing/Immersing ourselves today
Baptism in itself is only an act. It is the heart of the person that gets Baptised/Immersed/Washed that matters. Baptism cannot save anyone, in the same way circumcision cannot save anyone. Both are outward acts that show an inward change. The person with the repentant heart alone will be saved through God’s grace. Baptism is an important step in the life of anyone who believes in Yeshua. It depicts how we are dead to our old sinful self and is born in Christ’s image (Rom 6:3,4). It is an ordinance made by Messiah to proclaim to the world, what has happened inside of a person who gets baptized in his name. In other words, you are showcasing the inner change to the world by the act of immersing yourself in a body of water, which is “Baptism”.

Concluding words
A person can very well say, that “Baptism” is first seen in the Gospels. This has led to the idea that Yeshua, our saviour introduced a new set of rules and regulations, and that baptism was also a new law that came with the New Covenant.

Just because we start seeing the English word “Baptism” in the Gospels first, does not mean that the “act of Baptism” was started by John in the Gospels. As we have seen above, “Baptism”, a cognate word, originating from it’s Greek counterpart literally means “immerse/wash”.  And washing as an act of renewal and cleansing has been there from Old Testament times.

Finally, I hope this article adequately shows you that the act of “Baptism” was not created by John or Yeshua, and that it is not something that anyone can use to separate the Old Testament from the New. If at all, this act brings the Old Testament Scriptures closer to the Gospels and epistles, of the New.

Defining the terms “Jew” & “Gentile”

Since we have already defined the word “Israel”, it is only fitting that we understand what it means to be a “Jew” or a “Gentile” as per the definition found in the Scriptures.

Who is a Jew?
The word Jew means “of Judah” or Descendant of “Judah” (1 of the 12 sons of Jacob).
Strong’s Hebrew Concordance – H3064 – יהוּדי – yehûdı̂y – yeh-hoo-dee’
Descendant of Jehudah (that is, Judah)

2 of the 12 tribes of Israel (Namely Judah & Benjamin) were in the House/Kingdom of Judah(1Kings 12:23) after the Division of Israel (1 Kings 11 onwards)

Later people coming from the House of Judah, even if they were from the Tribe of Benjamin, were known as Jews. (Esther 2:5,6)
Paul called himself a Jew, (Acts 21:39) but he was from the tribe of Benjamin (Rom 11:1)

The House of Judah was the only 2 tribes left in Judea when Jesus was on earth, as the other 10 tribes were scattered after being taken to Assyria. (2Kings 17:5-23, Eze 28:25) We will do a separate study on the Two Houses of Israel, in the near future.

Peter was called a Jew (Gal 2:14). Yeshua(Hebrew name of Jesus), His disciples and everyone living in Judea were called Jews (John 4:9)

In the last days people will ask the Jews about their God (Zec 8:23)

Judaism is “the Religion of the Jews”, which Paul claims He was a part of before, as a Pharisee. (Gal 1:13,14).

Not all Jews are followers of Judaism. There are Jews who believe in the “Oral Law” and the ways of the Pharisees called “Orthodox Jews”. There are Jews who believe in only the Old Testament(Tanakh) called Karaite Jews. Then there are Jews who believe in Yeshua as Savior, called “Messianic Jews”. The 1st Century Church of the New Testament was also called a Jewish Sect, called “The Way” at Paul’s time.(Acts 24:14,22, Acts 9:2)

Jews are only part of Israel, but all of Israel are not Jews.
The “Israel” mentioned in the Scriptures is not a country or a Land. The land given to Israel was called the “Land of Israel”.

Who is a Gentile?
There are few words in Greek, which have been interchangeably used as Greek & Gentile in the English King James Version Bible

G1672 – Ἕλλην – Hellēn – hel’-lane
From G1671; a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek speaking person, especially a non-Jew: – Gentile, Greek.

The Places G1672 is used in the KJV Bible is given below
It is translated as Gentile in Joh_7:35, Rom_2:9, Rom_3:9, 1Co_10:32, 1Co_12:13,
It is translated as Greek in Joh_12:20, Act_14:1, Act_16:1, Act_16:3, Act_17:4, Act_18:17, Act_19:10, Act_19:17, Act_20:21, Act_21:28, Rom_1:14, Rom_1:16, Rom_2:10, Rom_10:12, 1Co_1:22, 1Co_1:23, 1Co_1:24, Gal_2:3, Gal_3:28, Col_3:11

G1675 – Ἑλληνιστής – Hellēnistēs – hel-lay-nis-tace’
From a derivative of G1672; a Hellenist or Greek speaking Jew: – Grecian.

The places G1675 is used are Act_6:1, Act_9:29 & Act_11:2

G1484 – ἔθνος – ethnos – eth’-nos
Probably from G1486; a race (as of the same habit), that is, a tribe; specifically a foreign (non-Jewish) one (usually by implication pagan): – Gentile, heathen, nation, people.

G1484 has been translated as Nations in Mat_24:9, Mat_24:14, Mat_25:32, Mat_28:19, Mar_11:17, Mar_13:10, Luk_12:30, Luk_21:24, Luk_21:25, Act_13:19, Act_14:16, Act_17:26, Rom_1:5, Rom_4:17, Rom_4:18, Rom_16:26, Gal_3:8, Rev_2:26, Rev_7:9, Rev_10:11, Rev_11:9, Rev_11:18, Rev_12:5, Rev_13:7, Rev_14:8, Rev_15:4, Rev_16:19, Rev_17:15, Rev_18:3, Rev_18:23, Rev_19:15, Rev_20:3, Rev_20:8, Rev_21:24, Rev_21:26, Rev_22:2

G1484 has been translated as Gentiles in Mat_4:15, Mat_6:32, Mat_10:5, Mat_10:18, Mat_12:18, Mat_12:21, Mat_20:19, Mat_20:25, Mar_10:33, Mar_10:42, Luk_2:32, Luk_18:32, Luk_21:24, Luk_22:25, Act_4:27, Act_7:45, Act_9:15, Act_10:45, Act_11:1, Act_11:18, Act_13:42,
Act_13:46, Act_13:47, Act_13:48, Act_14:2, Act_14:5, Act_14:27, Act_15:3, Act_15:7, Act_15:12,
Act_15:14, Act_15:17, Act_15:19, Act_15:23, Act_18:6, Act_21:1, Act_21:19, Act_21:21, Act_21:25, Act_22:21, Act_26:17, Act_26:20, Act_26:23, Act_28:28, Rom_1:13, Rom_2:14, Rom_2:24, Rom_3:29, Rom_9:24, Rom_9:30, Rom_11:11, Rom_11:12, Rom_11:13, Rom_11:25, Rom_15:9, Rom_15:10, Rom_15:11, Rom_15:12, Rom_15:16, Rom_15:18, Rom_15:27, Rom_16:4, 1Co_5:1, 1Co_10:20, 1Co_12:2, Gal_2:2, Gal_2:8, Gal_2:12, Gal_2:14, Gal_2:15, Gal_3:14, Eph_2:11, Eph_3:1, Eph_3:6, Eph_3:8, Eph_4:17, Col_1:27, 1Th_2:16, 1Th_4:5, 1Ti_2:7, 1Ti_3:16, 2Ti_1:11, 2Ti_4:17, 1Pe_2:12, 1Pe_4:3, 3Jn_1:7, Rev_11:2

Are we Gentiles?
We WERE Gentiles till we accepted Yeshua as Savior (1Cor 12:2, Eph 2:11).
Gentiles do not know God (1Thess 4:5). Gentiles are the ones who seek worldly things such as food and clothing (Mat 6:32)
Peter tells the believers to be honest among the gentiles they live around (1Pet 2:11,12)
Israel is scattered among gentiles (Joh 7:35, Hos 8:8, ) Gentiles have different Gods and sacrifices(1Cor 10:20)
Gentiles got converted (Act 15:3) God picked a people out for Himself out of the gentiles (Act 15:14)

The above instances show a clear separation between Gentile, and believers in Almighty God. The Old Testament also agrees with this concept, saying a Gentile who lives among Israel is to be considered as one born in the land (Lev 19:34). When someone becomes a “Christian” (one who imitates THE Anointed one), he is no more the Old Gentile who dwells in the Gentile Ways, He is a new Creation. One who imitates God’s ways, God’s people. He is grafted in to God’s people Israel (Rom 11:16-26). The title “Gentile Christian” is an oxymoron, as a “Gentile” is one who does not know God and a “Christian” is one who imitates THE Anointed one. Effectively, “Gentile Christian” means “One who imitates THE Anointed one, who does not know God”.

Remember, that the Good Shepherd has only one flock (John 10:16). If God has said that Israel is His people/His flock forever(2Sam 7:24, 1Chr 17:22, 2Chr 20:7, Psa 125:2), can Gentile Christians be another flock?

Whether we call ourselves Gentiles or whether we try to separate ourselves far off, from the Jews, one thing is Clear. We have to shape our ways into God’s People. We cannot act like Gentiles. We must start living how He wanted His people, “Israel” to live. That is for sure!